After considering my other Briefs for extended practice, I have decided to minimise my 'Untranslatable words' project. I want this brief to run alongside my others without impacting the quality of work.
I now aim to produce a mini series of three Lino Cut Designs.
Visual Interpretations for these phrases. Metaphors, / subjects that could represent each phrase. - initial ideas.
I now aim to produce a mini series of three Lino Cut Designs.
Visual Interpretations for these phrases. Metaphors, / subjects that could represent each phrase. - initial ideas.
Forelsket (Norwegian): the euphoric feeling at the beginning of love. We can’t believe someone so perfect has wandered into our lives. They enhance and complete us. We might report: ‘I was overpowered by forelsket as our fingers enlaced…’
- mythical
- out of this world sensation
- perhaps - ask people in love what it 'feels like' - what they compare it to.
- floating on air.
- space like? - something beautiful / unexplainable
Saudade (Portuguese): a bitter-sweet melancholic yearning for something beautiful that is now gone:
There is pain yet also a pleasure that such loveliness once graced our lives.
- perhaps a love affair,
- a childhood home,
- flourishing business.
- friendship (relevant)
Torschlusspanik (German): Literally: Gate-closing-panic. The anxious, claustrophobic feeling that opportunities and options are shutting down;
- you have missed the boat,
- you have to get a grip,
- you are getting too old - to achieve what you would have liked
- let something slip you by
- like - light at the end of the tunnel//
- Things that seem so close that are so far - just out of reach of fulfilling.
Eudaimonia (Ancient Greek): often translated as ‘happiness’, it really means the deepest kind of fulfilment, often comprising a flourishing work and love life. It’s accepted that eudaimonia can go hand in hand with lots of day-to-day frustration and pain. You could be correctly described as possessing eudaimonia even though you were periodically really rather grumpy.
- success / fulfilment in something? - day to day or more special?
- accomplishments - finishing a painting??
- reaching the top of a mountain
- completing a marathon
- meeting a deadline
Schadenfreude (German): the satisfaction we find in another person’s failure or suffering. The source of the pleasure (which in polite circles we are supposed to find shameful) is at heart simply relief (rather than nastiness): that another person has been shown to be, like oneself, inadequate and unfortunate.
- ??
(Spanish): Describes a place where we feel safe, a ‘home’ (which doesn’t literally have to be where we live) from which we draw our strength and inspiration.
- 'A place where ones strength is drawn, where one feels at home, the place where you are your most authentic self'
- 'In bullfighting, a bull may stake out a querencia in a part of the ring where he will gather his energies before another charge.'- animals - feel like home - foxes, mother baby
- baby penguin - under feet of mother.
- animals companionship - quite a nice interpretation? - by the side of one another
- feeling of being safe and secure confident
- being somewhere familiar - comfortable
- animals being hunted - hiding in safe place
Mono no aware (Japanese): an acute sensitivity to the transience of lovely things; a melancholy awareness that everything nice will fade combined with a rich enjoyment of this short-lived beauty.
- Cherry Blossom tree. - beauty soon to fade
- Flowers in bloom
- Dragonfly / butterfly? - short lives
- a beautiful moment in time perhaps?
- rainbow
- show something beautiful - fading into its counterpart. - i.e. - beauty of a butterfly - / beauty of a flower withering into nothing...
Yūgen (Japanese): gives a name to a mood in which one feels that the universe as a whole possesses a mysterious, elusive, but real, beauty.
- Moonlight, reflecting over water
- autumn moon - low
- sunset - cliche../sunrise - over ocean
- Bird murmuration
- snow on distant mountains
- birds flying high - evening sky
- northern lights?
- Commit / shooting stars.../ galaxy
- fireflies - lights
- lightening
- coral reefs
Komorebi (Japanese): When sunlight filters through the trees, creating an interplay between light and leaves.
- direct interpretation - not open for much variation perhaps?
- could create an interesting interpretation of light through - through lino cut and print...?
*To Do:
- Create a selection of roughs from these ideas and narrow down final three designs.
- Keep simple
No comments :
Post a Comment